13th century italian poetry in seventies punk music

While reading about thirteenth century poet Cecco Angiolieri (in the excellent La Bella Lingua by Dianne Hales) I found myself recognizing the words of his most famous poem S’ì fosse foco. The lines felt vaguely familiar, something I thought was strange – italian poetry is not usually my thing. Finally, it was the last line that made me realize where I had come across them before.

The original:
E vecchi’ e laide lasserei altrui
In English:
And the old and the ugly everybody else get
And in Swedish:
Och dom fula och dom gamla, dom får alla andra

The Swedish text is from a somewhat well known seventies punk recording Jag är ingenting (I am nothing) by the band KSMB. When I looked it up, it turns out that the entire song is a translation of Angiolieri’s poem. Apparently the singer Alonzo found, translated and modernized it.

So, which version do you prefer?

Italy Places

Leave a Reply

Have a comment about Travelmap, the map plugin for Wordpress?
Please use the Travelmap forum at Uservoice.

*

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>